|
|
| Auteur | Message |
|---|
antonu ALCUDINA


Nombre de messages: 5227 Age: 58 lucalizazione: bastia Date d'inscription: 31/05/2007
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Jeu 5 Nov - 12:28 | |
| si pudaria dì dinò : discùte ( latinu = discutere )è discorre ( latinu : discurrere i dui sò boni à dì chì venini da u latinu ( ùn ci hè paura ch'eddu fussi francesu !) |
|
 | |
Petra lu pianu Crucoli


Nombre de messages: 1075 lucalizazione: Frà CRUZINU è CINARCA Date d'inscription: 22/07/2007
 | |
 | |
eiuSTeSSu [FLMM] Tavignanu

Nombre de messages: 3364 lucalizazione: par isse loche... Date d'inscription: 20/12/2005
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Jeu 5 Nov - 14:01 | |
| | Petra lu pianu a écrit: | | eiuSTeSSu a écrit: | | SERRA a écrit: | intesu eri à "dite a vostra" da un auditore chi chjamava mi pare da bastelicaccia : u "fumaticu" (le suif) chi si cacciava da a cappa quand'omu a nettava , stefanu pergola ch'era presente à l'emissione era d'accunsentu . quì dimu "l'artagna" e quellu ch'he nant'à i muri di e siccheccie ghje u "negru fume" , e cennere fini chi volanu à giru di u focone so a "fulighjina" . |
À a dumanda "cumu traduciariste "leva la fuliggine" ?", eccu e risposte date indì l'inchiesta di Bottiiglioni indì l'anni 1920-1930 :
 |
Sì ponu buscà in cachì locu isse carte? nant'à l'internet? |
Si trova chivi : http://www.bibliotheque.ajaccio.fr/opacwebaloes/index.aspx?IdPage=26
Hè l'Atlante di Bottiglioni, ci hè in la prima pagine. I culori l'aghju messi e'. |
|
 | |
Stefanu Punta Minuta

Nombre de messages: 396 Date d'inscription: 04/10/2007
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Jeu 5 Nov - 14:04 | |
| E carte di l'Atlante (ALEIC) di Gino Bottiglioni si ponu cunsultà à a bibliuteca di l'università in Corti !!!! Quandu era studiente, st'atlante in parechji libroni eranu à u Palazzu ma avà hè u scagnu di a direzzione di l'università, chjama puru in Corti. |
|
 | |
eiuSTeSSu [FLMM] Tavignanu

Nombre de messages: 3364 lucalizazione: par isse loche... Date d'inscription: 20/12/2005
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Jeu 5 Nov - 14:05 | |
| | Stefanu a écrit: | | E carte di l'Atlante (ALEIC) di Gino Bottiglioni si ponu cunsultà à a bibliuteca di l'università in Corti !!!! Quandu era studiente, st'atlante in parechji libroni eranu à u Palazzu ma avà hè u scagnu di a direzzione di l'università, chjama puru in Corti. |
Forse hè più semplice di vedele annant'à internet nò ?...  |
|
 | |
Stefanu Punta Minuta

Nombre de messages: 396 Date d'inscription: 04/10/2007
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Jeu 5 Nov - 14:11 | |
| |
|
 | |
Petra lu pianu Crucoli


Nombre de messages: 1075 lucalizazione: Frà CRUZINU è CINARCA Date d'inscription: 22/07/2007
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Jeu 5 Nov - 20:34 | |
| T'arringraziu o tustè! ne circavu l'addirizzu, era stu situ!  (incù u culore hè megliu ma bò...) |
|
 | |
diteavostra San Petrone

Nombre de messages: 15 Age: 65 lucalizazione: Essonne 91800 Date d'inscription: 20/10/2009
 | Sujet: emissione d'oghje Mer 11 Nov - 15:40 | |
|  Mi sò campati oghje... U vocabularu mi piace mà ci vole à scrive pè accattastà tutte 'sse diverse parolle...!! Oghje a risposta à una demanda chì vulìa fà hè ghjunta : Sarà ghjustu u participu passatu "vissutu" per un verbu "vive" ? Aghju intesu "vicutu" ghjust' à puntu durante l'emissione. Mi paria chè "vissutu" hè vicinu vicinu à u talianu. Hè veru chì "campatu" pare piu adoprata...Ma pè dì "j'ai vecu en Corse" si diceria "sò statu in Corsica" ?? - A discussione nant' a regula PAC (puntu accentu cunsonna) chì hè insegnata hè una cosa importissima; Cumu fà per quelli cum'è eiu chì hannu micca l'occasione di sente parlà corsu for di i media..? Hè vera quandu a so arechja hè avezza à sente , sbagli sò più scarsi. L'amparera permette di fà a differenza tra "e" e "hè" sicuru, mà un basta micca per prununcià bè e mutande... Ci vole à prova sempre di più a pratica..."A pratica vince a gramatica"....ma di gramatica aghju bisognu. Emissione assai à a moda di a scola ! Ma u parlatu sfarente cu "socu" chì fà cambia a prununcia di "ghjuntu" chì ghj diventa frolla mi pare importante. - Vogliu dinnò nota u tema filosoficu nant' à l'equalità .....Esse in ricerca di fà falla l'inequalità conducera sempre à equalità ? o di mette in ballu d'altre inequalità?? In quant'a mè , pensu chì c'hè à riflette... Pè u menu, si noi pudissimu sguassà i strazi di tanti disgraziatti serìa forse a via ghjusta ! più ghjusta chè u regnu di i denari e di e banche. Ancu di grazia omu si pò ave cunfidenza cu l'Omu cù un grande "H" !!!  A vogliu creda quessa, vogliu fà cresce a sperenza. A prestu _________________ Per dì Mamma e labbre s'appiccianu duie volte. Ma per ricurdassi di Cursichella basta à chjude l'ochji pè fà sbughjà parfumi squisiti.
|
|
 | |
SERRA Fangu
Nombre de messages: 2154 Date d'inscription: 02/02/2008
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Mer 11 Nov - 17:25 | |
| |
|
 | |
antonu ALCUDINA


Nombre de messages: 5227 Age: 58 lucalizazione: bastia Date d'inscription: 31/05/2007
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Mer 11 Nov - 17:51 | |
| l'omu cù u grande O !!!  |
|
 | |
estrimei Ristonica


Nombre de messages: 418 lucalizazione: curtinese Date d'inscription: 29/06/2007
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Mer 11 Nov - 17:52 | |
| | diteavostra a écrit: | Mi sò campati oghje... U vocabularu mi piace mà ci vole à scrive pè accattastà tutte 'sse diverse parolle...!! Oghje a risposta à una demanda chì vulìa fà hè ghjunta : Sarà ghjustu u participu passatu "vissutu" per un verbu "vive" ? Aghju intesu "vicutu" ghjust' à puntu durante l'emissione. Mi paria chè "vissutu" hè vicinu vicinu à u talianu. Hè veru chì "campatu" pare piu adoprata...Ma pè dì "j'ai vecu en Corse" si diceria "sò statu in Corsica" ?? |
hè una manera di fà chi un he tantu aprezzata ne a u foru corsu , ne a dite a vostra, ma mi pare chi per pudè accadasta ci'ole a avè a robba, dunque , senza prutenssione, e 'ncu a solla primura di fà avanzà a lingua, ti diceraghju u mio parè: "durante":(Aghju ... durante l'emissione) un he micca corsu. si pò dì:mentre ch'o stava a sente l'emmissione aghju'ntesu,o: stava a sente l'emmisione e aghju'ntesu... -ci seranu forse d'astri parè?- "vecutu" e "vissutu" per contu meiu sò parulle pigliate a u talianu per traduce u frencese "vécu" , eu aghju sempre intesu dì campà. pè dì "j'ai vecu en Corse" eu dicu: aghju campatu in Corsica, sò dicu :"sò statu in Corsica" a traduzzione in frencese hè: je suis allé en Corse. a ringrazitti di sperte a battaglia di a lingua e senteti prestu a l'emmissione.
o SERRA l'averemu in l'O , quande no seremu suttumessi . fin che no parlemu a nostra lingua a battaglia in he persa! _________________ curegge i mio sbaglii, he fà avanzà a lingua ! curegitemi !
|
|
 | |
SERRA Fangu
Nombre de messages: 2154 Date d'inscription: 02/02/2008
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Mer 11 Nov - 18:15 | |
| o estretoie pensu chi t'hai una visione un pocucciu restrittiva di a lingua corsa e u fattu chi una parola s'assumiglii à u francese un basta micca à fàne automaticamente un francisume . se tu mi dicisse per esempiu chi "pendente" vene da u francese serebbi ben intesu d'accordu cun te ma "durante" s'he sempre impiecatu per sprime una durata in cumplementu cun "mentre" , secondu u sensu di a infrasata . listessu per "vive" e "vissutu" per raportu à "campà" , tutte e lingue hanu i sinonimi e si ponu usà unu o l'altru un fusse qualchi volta che per evità e repetizioni .ma mettendu da parte certi barbarisimi evidenti credi sinceramente chi u prublemu di u corsu sia d'allargàllu troppu o di strettìllu torna appena ? |
|
 | |
sò stefanu sò Monte Cintu

Nombre de messages: 602 lucalizazione: bastia Date d'inscription: 28/02/2008
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Mer 11 Nov - 18:18 | |
| ci campemu u mercuri....Cù u prufissori "franchi".... |
|
 | |
diteavostra San Petrone

Nombre de messages: 15 Age: 65 lucalizazione: Essonne 91800 Date d'inscription: 20/10/2009
 | Sujet: campà Mer 11 Nov - 18:26 | |
| pè dì "j'ai vecu en Corse" eu dicu: aghju campatu in Corsica, sò dicu :"sò statu in Corsica" a traduzzione in frencese hè: je suis allé en Corse.  Ti ringraziu assai pè a to risposta. L'adopru di u verbu "stà" in u sensu di vive in un locu esiste o mi sbagliu? Aghju amparatu : stò in Bastia per dì vivu in Bastia , a me casa hè quì. Hè vera ?Allora mi dumandu si hè pussibile di ave u stessu sensu dicendu "stò in Corsica" (je réside en Corse)? Aghju da tene a mente "durante" ;Ci vole sempre à girà duie volte 'ssa penna nant'à l'inchjostru prima di scrive ! _________________ Per dì Mamma e labbre s'appiccianu duie volte. Ma per ricurdassi di Cursichella basta à chjude l'ochji pè fà sbughjà parfumi squisiti.
|
|
 | |
eiuSTeSSu [FLMM] Tavignanu

Nombre de messages: 3364 lucalizazione: par isse loche... Date d'inscription: 20/12/2005
 | Sujet: Re: DITE A VOSTRA Mer 11 Nov - 18:48 | |
| | diteavostra a écrit: |
Ti ringraziu assai pè a to risposta. L'adopru di u verbu "stà" in u sensu di vive in un locu esiste o mi sbagliu? Aghju amparatu : stò in Bastia per dì vivu in Bastia , a me casa hè quì. Hè vera ?Allora mi dumandu si hè pussibile di ave u stessu sensu dicendu "stò in Corsica" (je réside en Corse)? Aghju da tene a mente "durante" ;Ci vole sempre à girà duie volte 'ssa penna nant'à l'inchjostru prima di scrive ! |
Ié, di sicuru 
"j'habite à Ajaccio" si dice "stò in Aiacciu", "j'ai habité à Ajaccio" = "sò statu in Aiacciu".
Campà è vive ùn sò micca sinonimi sputichi. Prima chì campà hà parechji altri sensi, ma ancu quand'ellu vole dì vivre ùn sò micca listessi listessi. Cù campà ci hè l'idea di a manera : campà bè, campà male. "Campu in Aiacciu" ecc. certi a dicenu ma eiu ùn l'aghju mai intesa. Ma poi ancu dì "vive in cità/paese", "vive solu",...
Vive s'adopra pocu pocu cù u participiu passatu, ma tandu hè "vivutu" o "vissutu". À ciò chì pare ci hè ancu "vicutu". |
|
 | |
|